Rainer Maria Rilke, ”Acesta e dorul – Das ist die Sehnsucht”

Rainer Maria Rilke, ”Acesta e dorul – Das ist die Sehnsucht”

Acesta e dorul: să trăiești în unde
și patrie în timp să nu ai.
Iar astea-s dorințe: tăcut să vorbești
cu Veșnicia zi de zi ceas de ceas .

Și asta e viață. Până-într-un ieri
cea mai singură între ore-a crescut,
cea care, altfel zâmbind ca alte surori,
tăcând, atingere-a adus Veșnicului.

-traducere deCatalina Franco-
–––––––––––––-

Das ist die Sehnsucht: wohnen im Gewoge
und keine Heimat haben in der Zeit.
Und das sind Wünsche: leeis Dialoge
täglicher Stunden mit der Ewigkeit.

Und das ist Leben. Bis aus einem Gestern
die einsamste von allen Stunden steigt,
die, anders lächelnd als die andern Schwestern,
dem Ewigen entgegenschweigt.

 

Este posibil ca imaginea să conţină: floare, plantă şi natură

Un gând despre “Rainer Maria Rilke, ”Acesta e dorul – Das ist die Sehnsucht”

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s